Cuando nos encontramos con el caracter 牙 (ya2) o 齿 (chi3) podemos sospechar que nos están hablando de algún aspecto que guarda relación con la odontología.
La combinación de estos dos caracteres forma 牙齿 (ya2 chi3): diente, dentadura, y a continuación tenéis unas cuantas palabras que llevan 牙 y/o 齿 y que están relacionadas con el tema:
牙医 (ya2 yi1): dentista
牙科医生 (ya2 ke1 yi1 sheng1): odontólogo (医生 significa "médico" o "doctor")
牙科学 (ya2 ke1 xue2): odontología (学 significa "estudios")
牙齿的 (ya2 chi3 de): dental
假牙 (jia3 ya2): diente postizo o dentadura postiza (de esta palabra también hablé en este post)
刷牙 (shua1 ya2): cepillo de dientes (刷 significa "cepillar" y 刷子 "cepillo")
牙膏 (ya2 gao1): pasta de dientes (膏 significa "pasta", "crema" o "pomada")
龋齿 (qu3 chi3): caries
Sin embargo, el carácter 牙 también aparece en los nombres 西班牙 (xi1 ban1 ya2) o 葡萄牙 (pu2 tao ya2) que son las transcripciones fonéticas de "España" y "Portugal" y en estos casos no aportan ningún significado a la palabra. Aún así, puede pasar que al decirle a un chino que eres español, se señale los piños.