Los caracteres chinos

Por Notas - 28 de Marzo, 2007, 7:01, Categoría: Chino

Estructuralmente los caracteres chinos se dividen en caracteres de un solo componente (独体字; du2 ti3 zi4) y caracteres de más de un componente o compuestos (合体子; he2 ti3 zi4).  

Los caracteres de un solo componente están compuestos por un único elemento que no se puede subdividir. Esta categoría abarca dos clases: pictogramas y caracteres

asociativos, demostrativos o indicativos.

Los pictogramas o 象形字 (xiang4 xing2 zi4) son caracteres que se basan en símbolos o logogramas -dibujos que representaban una palabra- grabados en caparazones de tortuga o huesos de animales, los primeros de los cuales datan de la dinastía Shang (1766-1123 a. C.).

Estos caparazones se utilizaban en piromancia, es decir, en la adivinación a través del fuego, razón por la que también reciben el nombre de huesos del oráculo 

Los pictogramas, de los que actualmente existen unos 600, suelen estar formados por un único componente y representan un objeto o una idea. Los radicales, la parte semántica de los fonogramas (de los que hablaré más adelante), derivan de este tipo de caracteres.

Entre los más utilizados encontramos: (chuan1): río; (da4): grande; (gui1): tortuga;  (gui3): espíritu (huo3): fuego; (kou3; boca); (long2): dragón; (ma3): caballo; (mu3): madre; (mu4): ojo; (mu4; árbol); (niao3): pájaro; (nü): mujer; (ren2; hombre); (ri4): sol; (shan1): montaña); (shen4): cuerpo; (shou3): mano; (shui3): agua; (tian1): campo; (xiao3): pequeño; (xin1): corazón;  (yang2): oveja; (yu3): lluvia; (yue4): luna; y (zhu3): cerdo.

Los caracteres asociativos, demostrativos o indicativos (指示字; zhi3 shi4 zi4) están formados por un elemento que muestra un significado abstracto.

Los más utilizados son: (xia4), (shang4) y (zhong1) que significan abajo, arriba y medio o centro respectivamente.  

Los caracteres compuestos están formados por dos o más elementos. Estos elementos o bien son caracteres de un solo componente o bien símbolos (radicales) derivados de ellos.

En esta categoría encontramos asimismo dos tipos de caracteres: ideogramas y fonogramas.

Los ideogramas (会意字; hui4 yi4 zi4) están formados por la combinación de dos o más elementos con carga semántica que crean un nuevo significado.

(ri4; sol) + (yue4; luna) = (ming2; brillante)

(xiao3; pequeño) + (tu3; tierra) =   (chen2; polvo)

(nü3; mujer) + (zi3; hijo) = (hao3; bueno, bien)

Los fonogramas (形声字; xing2 sheng1 zi4) son caracteres compuestos formados por un elemento que indica el significado y otro que indica su pronunciación. La mayoría de caracteres actuales pertenecen a esta categoría.

(nü3; mujer) + (ma3) = (ma1; madre)

(mu4; madera) + (ji1) = (ji1; máquina)

(huo3; fuego) + (ding1) = (deng1; luz)

Permalink ~ Comentarios (5) ~ Comentar | Referencias (0)

Comentarios

Enviado por María (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Marzo, 2007, 9:25

Y los dos últimos tipos que aunque no hay demasiados también existen, los 转注 (zhuan zhu) son caracteres cuya pronunciación se ha alterado con el paso del tiempo. Se les ha asignado una nueva forma para reflejar mejor el cambio de pronunciación.

y los 假借 (jia jie)Carácter que ha cambiado de significado, lo que ha hecho necesario asignar una nueva grafía o modificar la que ya tenía. Por ejemplo.
北 (bei) antiguamente era "espalda" como norte se pronunciaba igual se tomo para prestado, así que para evitar confusiones se añadió un nuevo elemento para referirse a "espalda". en este caso se añadió 肉 (rou) "carne" debajo de 北(bei) utilizado ya para "norte" en vez de espalda, quedando así 背 (bei) para "espalda"

~~~

Enviado por Notas (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Marzo, 2007, 16:53

Gracias por tu aportación, pero creo que estos dos tipos de caracteres de los que hablas no pueden considerarse como nuevas categorías, porque mi clasificación está hecha teniendo en cuenta la estructura de los caracteres.

~~~

Enviado por el hermano mayor, pedro (Contacto, Página)
Fecha: 4 de Abril, 2007, 16:12

pedro到此一游,jejeje.
He echado un vistazo sobre tu nido. Me gusta. No solo por tu sentido de humor, las ganas tuyas de aprender y descubrir,sino tambien por un punto de vista extrajera sobre China y una actidud de vivir activa... :)

~~~

Enviado por Javier Moreno Carnero (Contacto, Página)
Fecha: 13 de Abril, 2007, 15:14

Hola Pau. Hemos sumado tu blog a nuestros enlaces porque nos parece que lo que escribes es interesante y muy instructivo para los estudiantes de chino. Un saludo, que vaya bien. Javier

~~~

Enviado por cmandarin (Contacto, Página)
Fecha: 18 de Abril, 2007, 19:00

Hola, bonita pagina y muy util. Si gustas mucho del chino te invito a pasar por mi blog en http://chinoparaespanoles.blogspot.com y si quieres nos entrelazamos. Un abrazo y exitos

~~~

El Blog

Calendario

<<   Marzo 2007  >>
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Categorías

Sindicación

Alojado en
ZoomBlog