Noviembre del 2007De frutas
Hace ya unos años celebré el Año Nuevo Chino en casa de la familia de un amigo. La ciudad se encuentra cerca de Nanjing y como en su casa no tienen calefacción y hacía mucho frío insistieron en que durmiera en un hotel. Antes de entrar en la habitación me entregaron dos bolsas. En una había caramelos y en la otra ocho naranjas. Para los chinos, la fruta en el Año Nuevo chino simboliza vida y el número ocho significa enriquecerse, ya que ambas palabras se pronuncian de forma similar.
No es raro, por ello, que mucha gente acuda a los templos a hacer ofrendas de pomelos, mandarinas, piñas o naranjas, especialmente estas últimas, que dicen traer buena suerte. En chino fruta es 水果 (shui4 guo3) o la suma de los caracteres de agua 水 y fruto 果. El carácter 果 lo podemos encontrar también en, por ejemplo, 干果 (gan4 guo3) que significa frutos secos. Aunque no son muchos, algunos nombres de frutas llevan este carácter: 苹果 (ping2 guo3): manzana o 芒果 (mang2 guo3): mango. 苹果 (ping2 guo3): manzana香蕉 (xiang1 jiao1): plátano 芒果 (mang2 guo3): mango.
西瓜 (xi1 gua1): sandía 猕猴桃 (mi2 hou2 tao2): kiwi 橘子 (ju2 zi): naranja Un coche y una flor
Hace ya un tiempo, paseando por las calles de Kunming, una ciudad situada en el sur de China y capital de la provincia de Yunnan, me topé con este divertido anuncio en una tienda que ofrece decoraciones florales para ocasiones especiales.
La suma de 花 (hua1; flor) y 店 (dian4; establecimiento, tienda) resulta en 花店 (floristería).
El carácter 花 está compuesto por el radical de hierba艹 y la parte fonética 化. Éste último es un carácter que significa convertirse en o transformarse. Además, se utiliza para formar palabras que en español acaban en –zación. Por ejemplo: 现代化 (xian4 dai4 hua4): modernización, o 自动化 (zi4 dong4 hua4): automatización.
Algunos otros caracteres que llevan 化 son: 华 (hua2) es una abreviación de China pero también significa espléndido y magnífico. Como no. 哗 (hua1) es una onomatopeya que se utiliza para representar el sonido de cuando se rompe algo y significa asimismo ruido. En cuanto al carácter 店, está compuesto por el radical de cobijo 广 (guang3) que cuando actúa de carácter significa amplio y 占 (zhan1 o zhan4) que quiere decir observar u ocupar dependiendo del tono en que se pronuncie. En el tren
En el tren de vuelta a Pekín después de pasar unos días en la ciudad costera de Qingdao. |
Calendario
ApúntateCategorías
Archivos
SindicaciónBlogs sobre ChinaDiccionariosSobre ChinaSobre el idioma chino
|