Un coche y una flor

Por Notas - 26 de Noviembre, 2007, 18:39, Categoría: Chino

Hace ya un tiempo, paseando por las calles de Kunming, una ciudad situada en el sur de China y capital de la provincia de Yunnan, me topé con este divertido anuncio en una tienda que ofrece decoraciones florales para ocasiones especiales.

                                                                                                            

La suma de (hua1; flor) y (dian4; establecimiento, tienda) resulta en 花店 (floristería). 

El carácter está compuesto por el radical de hierba y la parte fonética . Éste último es un carácter que significa convertirse en o transformarse. Además, se utiliza para formar palabras que en español acaban en –zación. Por ejemplo: 现代化 (xian4 dai4 hua4): modernización, o 自动化 (zi4 dong4 hua4): automatización.

                        

Algunos otros caracteres que llevan son:   

(hua2) es una abreviación de China pero también significa espléndido y magnífico. Como no.

(hua1) es una onomatopeya que se utiliza para representar el sonido de cuando se rompe algo y significa asimismo ruido.

En cuanto al carácter , está compuesto por el radical de cobijo 广 (guang3) que cuando actúa de carácter significa amplio y (zhan1 o zhan4) que quiere decir observar u ocupar dependiendo del tono en que se pronuncie.

Permalink ~ Comentarios (1) ~ Comentar | Referencias (0)

Comentarios

Enviado por Alfonso (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Noviembre, 2007, 2:35

vaya flipe eso de las flores, parece un mundo de papel maché y tiendas de todo a cien

~~~

El Blog

Calendario

<<   Noviembre 2007  >>
LMMiJVSD
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30   

Categorías

Sindicación

Alojado en
ZoomBlog