Los caracteres chinos: Comentarios
Enviado por María (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Marzo, 2007, 9:25 Y los dos últimos tipos que aunque no hay demasiados también existen, los 转注 (zhuan zhu) son caracteres cuya pronunciación se ha alterado con el paso del tiempo. Se les ha asignado una nueva forma para reflejar mejor el cambio de pronunciación.
y los 假借 (jia jie)Carácter que ha cambiado de significado, lo que ha hecho necesario asignar una nueva grafía o modificar la que ya tenía. Por ejemplo.
~~~
Enviado por Notas (Contacto, Página)
Fecha: 28 de Marzo, 2007, 16:53 Gracias por tu aportación, pero creo que estos dos tipos de caracteres de los que hablas no pueden considerarse como nuevas categorías, porque mi clasificación está hecha teniendo en cuenta la estructura de los caracteres.
~~~
Enviado por el hermano mayor, pedro (Contacto, Página)
Fecha: 4 de Abril, 2007, 16:12
pedro到此一游,jejeje.
~~~
Enviado por Javier Moreno Carnero (Contacto, Página)
Fecha: 13 de Abril, 2007, 15:14 Hola Pau. Hemos sumado tu blog a nuestros enlaces porque nos parece que lo que escribes es interesante y muy instructivo para los estudiantes de chino. Un saludo, que vaya bien. Javier
~~~
Enviado por cmandarin (Contacto, Página)
Fecha: 18 de Abril, 2007, 19:00 Hola, bonita pagina y muy util. Si gustas mucho del chino te invito a pasar por mi blog en http://chinoparaespanoles.blogspot.com y si quieres nos entrelazamos. Un abrazo y exitos
~~~
Regresar al artículo | Inicio
|
Calendario
ApúntateCategorías
Archivos
SindicaciónBlogs sobre ChinaBlogs sobre JapónDiccionariosFotografíaSobre ChinaSobre el idioma chino
| |||||